1993-1998: Développement de descriptions de compétences linguistiques

Le projet de recherche «Evaluation et auto-évaluation des compétences linguistiques au niveau des interfaces du système d'éducation suisse" par G. Schneider (Université de Fribourg), Brian North (Eurocentres, Zurich) et René Richterich (Université de Lausanne) en vertu du Programme national de recherche 33 ("l'efficacité de nos systèmes d'instruction»).

Objectif du projet: développement de descripteurs qui décrivent un large éventail de niveaux à partir d'un point de vue orienté vers l'action de la compétence communicative langagière. Si possible, il devrait également décrire les compétences stratégiques et (inter-)culturelles.

Etapes de développement les plus importantes 

  • Collecter et organiser les descriptions de compétences existantes (au total environ 2000, par exemple les descriptions de niveau d'examen);
  • Ateliers avec 290 professeurs d’anglais, de français, d’allemand : un examen qualitatif et un ajustement des descriptions recueillies ;
  • La collecte de données: les enseignants évaluent les apprenants en utilisant les descriptions de compétences acquises (un total participation d'environ 2700 étudiants);
  • Analyse statistique: les descriptions de compétences sont attribuées selon leur niveau de difficulté (en utilisant les statistiques du modèle probabiliste de Rasch);
  • Formation d'une banque de descripteurs: les descriptions de compétences linguistiques sont classées par catégorie et niveau de difficulté;
  • Des outils pédagogiques pour l'évaluation et l'auto-évaluation:
    • Echelle globale
    • Grille pour l’auto-évaluation
    • Echelle d’évaluation pour la communication orale
    • Listes de repérage pour l’auto-évaluation 

Les descripteurs de ce projet ont été repris par le cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe, afin de décrire les niveaux de références linguistiques européens communs.

Fin 1995/Début 1996 : premier projet du Portfolio

Les enseignant-e-s participant au projet de recherche obtiennent une première version photocopiée du Portfolio européen des langues. La plupart des instruments y sont disponibles sous forme de projet et seront ensuite inclus dans la version imprimée. A ce moment, le PEL existe déjà en allemand, français, anglais et italien.

Plusieurs enseignant-e-s testent les éléments du portfolio des langues et donnent un Feedback écrit.

Septembre 1996 : journée du portfolio à Fribourg

Avant la réunion de septembre, une version légèrement modifiée du projet (version jaune) du portfolio des langues a été envoyée aux enseignant-e-s et discutée lors de cette journée. Les résultats sont généralement positifs.

Plus...