Le plurilinguisme et le Cadre européen commun de référence

Quel est le rapport entre le Portfolio européen des langues et le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe ? Comment contribue-t-il à la promotion du plurilinguisme ?

Le Portfolio est une application du Cadre européen commun de référence (CECR). Le CECR a été réalisé à la demande du Conseil de l’Europe par des experts internationaux. Il fait partie, actuellement, des documents les plus influents dans le domaine de l’enseignement des langues en Europe. Le CECR décrit ce que les personnes doivent apprendre pour pouvoir communiquer dans une ou plusieurs langues selon la variété du contexte culturel. Il définit les niveaux de compétences (A1–C2), qui permettent du juger de manière compétente et d’évaluer ses progrès. Le CECR a été traduit dans de nombreuses langues et propose pour toute l’Europe une base pour l’établissement de plans d’apprentissage, examens linguistiques, manuels etc. Il contribue ainsi à la coordination de l’apprentissage et de l’enseignement des langues de part toute l’Europe.

Un des objectifs les plus importants du CECR est de promouvoir le plurilinguisme et le pluriculturalisme des citoyens et citoyennes en Europe. Ceci est aussi un objectif primordial du Portfolio européen des langues. La compétence plurilingue et pluriculturelle est définie dans le Cadre commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe comme suit :

«la compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement d’un acteur social qui possède, à des degrés divers, la maîtrise de plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures. On considérera qu’il n’y a pas là superposition ou juxtaposition de compétences distinctes, mais bien l’existence d’une compétence complexe, voire composite, dans laquelle l’utilisateur peut puiser.» Cadre européen commun de référence de l’Europe, chapitre 8.1

Cette caractérisation de la compétence linguistique et culturelle repose sur l’idée que les apprenants disposent d’un répertoire de ressources linguistiques qui forment un tout, réunissant «sous un même toit» toutes les langues qu’ils connaissent. Cela signifie, par exemple, qu’ils peuvent exploiter la relation entre entre deux langues proches pour apprendre les mots ou bien qu’ils ne doivent pas développer des stratégies de lecture et de communication pour chaque langue séparément. Les bons apprenants fixent leur attention sur ce qu’ils connaissent déjà et sur tout ce qu’ils peuvent transférer d’une langue (y compris de leur première langue ou langue maternelle) à une autre. Une telle perception laisse apparaître tout acquis comme une ressource précieuse.

Cependant, non seulement ce qui est connu et similaire à travers les langues et les cultures mérite notre attention, mais aussi l’inconnu et la différence. Chaque langue et chaque culture ont leur caractéristiques propres. La perception aiguë et consciente de différences culturelles et de systèmes de valeurs variables joue un rôle important lors du contact avec des personnes ressortissant d’autres cultures.

Le CECR souhaite satisfaire ces deux points de vue et le PEL a été développé pour favoriser le répertoire plurilingue et pluriculturel de tout apprenant. En tant qu’instrument pédagogique, le PEL sert de point d’intersection entre l’individu, l’enseignement et le système éducatif.